Uitgeverij Clavis in Hasselt brengt 12 Nederlandstalige prentenboeken uit in het Oekraïens

VRT NWS

Uitgeverij Clavis in Hasselt heeft 12 populaire prentenboeken vertaald naar het Oekraïens. Door de toestroom aan vluchtelingen uit Oekraïne is er vraag naar boeken in de thuistaal van de kinderen.

Clavis vertaalde populaire prentenboeken uit het Nederlandstalige aanbod, het gaat onder meer om de boekjes 'Kas op het potje', 'Anna in de klas' of 'Rikki en zijn vriendjes'. 'We hadden in maart ook al een eerste deel anderstalige prentenboeken gelanceerd, in het Arabisch, Turks, Roemeens, Spaans en het Pools', vertelt Wiete Meulders van Clavis. 'En net toen kwam die vluchtelingenstroom uit Oekraïne naar hier op gang. We kregen dan ook meteen de vraag wanneer er boekjes in het Oekraïens beschikbaar zouden zijn.' 12 titels zijn nu ook te koop in het Oekraïens, en in het Russisch.

Clavis wil met de vertalingen ook families met een migratieachtergrond aanspreken. 'We willen dat voorlezen voor iedereen beschikbaar is, en dat is het makkelijkst in je moedertaal. De boeken bieden ook een inkijk in onze cultuur, waardoor nieuwkomers, klein én groot, zich er eerder thuis zullen voelen.'

Clavis gaat ook nauwer samenwerken met de Oekraïense uitgeverij Art Books uit Kiev. Die brengt al jaren titels van Clavis uit in Oekraïne. Nu wil Clavis ook Oekraïense titels uitgeven in België en Nederland. De opbrengst van de boeken gaat naar Art Books.

Deel dit artikel

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief