Ophef over witte vertaler van zwarte dichteres Amanda Gorman: Marieke Lucas Rijneveld geeft opdracht terug

Poëzie VRT NWS

Kan en mag een witte persoon het intussen wereldbekende gedicht van de zwarte Amerikaanse dichteres Amanda Gorman vertalen? De voorbije dagen was daar in Nederland felle discussie over op sociale media. Marieke Lucas Rijneveld die door de uitgever was gevraagd als vertaler - een keuze waar Amanda Gorman het zelf mee eens was - heeft zich nu teruggetrokken. 'Ik heb begrip voor de mensen die zich gekwetst voelen', schrijft ze op Twitter.

Amanda Gorman stal vele harten op de inauguratie van de nieuwe Amerikaanse president Joe Biden. Ze droeg daar heel bevlogen het gedicht 'The hill we climb' voor. De beelden van de jonge zwarte dichteres gingen de wereld rond.

Uitgeverij Meulenhoff kocht de rechten voor de vertaling en vroeg aan Marieke Lucas Rijneveld om het gedicht 'The hill we climb' en ook de nog te verschijnen volledige dichtbundel van Amanda Gorman in het Nederlands om te zetten.

Lees verder op vrtnws.be.

Deel dit artikel

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief