Jan Brueghel de Oude en Peter Paul Rubens - Het aards paradijs met de zondeval van Adam en Eva - Mauritshuis Den Haag

Er is een nieuwe vertaling van het meest gelezen boek ter wereld: de Bijbel

VRT NWS

Op 13 oktober verscheen de nieuwe Bijbelvertaling. Het Nederlands is doorspekt met woorden en uitdrukkingen die rechtstreeks uit de Bijbel komen. Vaak weten we dat niet meer. Waar komt 'muggenziften' of 'gewogen en te licht bevonden' vandaan?

Aan de nieuwe Nederlandse Bijbelvertaling is jaren aan gewerkt. De Bijbel is hét boek voor gelovige christenen, maar het is ook een bundel verhalen die onze cultuur hebben vormgegeven. Denk maar aan alle schilderijen met bijbelse taferelen of aan klassieke muziek, blues of pop met verwijzingen naar de Bijbelverhalen. Maar ook ons dagelijks taalgebruik is gekleurd door de Bijbel.

Ontdek de oorsprong van woorden en uitdrukkingen uit de Bijbel op vrtnws.be

Een nieuwe vertaling van de Bijbel voor Vlaanderen en Nederland: 'De Bijbel is toegankelijker geworden'

Er is een nieuwe Bijbel in Vlaanderen en Nederland, een herwerking van de vorige editie van 2004, goed voor 12.000 wijzigingen. De Nederlandse koning Willem-Alexander neemt het eerste exemplaar in ontvangst.

Het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap komt 17 jaar na de vorige editie met een nieuwe Bijbelvertaling. Koning Willem-Alexander ontvangt in de loop van de namiddag in de Grote Kerk in Den Haag het eerste exemplaar, op 23 oktober is het aan Vlaanderen om de eerste nieuwe Bijbel te krijgen. Een nieuwe uitgave, een nieuwe vertaling, meer mee met de tijd.

In 2004 bracht het Nederland-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG) een vertaling uit, maar al snel werd duidelijk dat er op termijn een nieuwe editie zou aankomen. 'We kregen in de loop der jaren zowat 3.500 aanmerkingen en tips van lezers en gebruikers. Daarmee zijn we aan de slag gegaan vanaf 2016, in vijf jaar tijd hebben de vertalers zich over heel de Bijbel gebogen en zowat 12.000 wijzigingen aangebracht in de vertaling', zegt Matthijs de Jong, de hoofdvertaler van het NBG. 'Met die inbreng van de lezers hebben we nu een verbeterde, vernieuwde en aangescherpte versie klaar van diezelfde vertaling, de NBV21 noemen we die.'

Lees verder op Radio 1.be.

Deel dit artikel

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief