Vertaalrechten van historische roman over Mary Shelley, schrijfster van Frankenstein, al aan 10 landen verkocht

Historische roman Culture Club

Anne Eekhout schreef 'Mary' een historische roman over Mary Shelley, de schrijfster van Frankenstein. 'Het verhaal is beter dan de waarheid'- is een qoute van Mary Shelley en ook een quote in het begin van het boek van Anne Eekhout.

'Je kan het boek op allerlei manieren omschrijven. Het is een biografische en historische roman. Het is een roman, maar Eekhout heeft veel research gedaan. En dus zit er veel waarheid in', legt Eekhout uit.

Mary Shelley schreef veel brieven en er werden brieven over haar geschreven. Er is een stuk uit haar leven waar minder over gekend is. En een groot deel van het boek gaat over dat deel. Ze was op haar 14 in Schotland, bij vrienden van haar vader. Ze heeft daar Isabella Baxter leren kennen. Ze was 3 jaar ouder en ze konden het goed met mekaar vinden. De echtgenoot van Baxters oudere zus, was een erg charismatische, intelligente, maar ook enge man. Ze hebben veel met mekaar te maken gehad, maar wat precies, dat kan je nergens nalezen. En daarmee ging Eekhout dus aan de slag. In een later voorwoord dat Shelley in haar roman over Frankenstein heeft geschreven, staat dat haar inspiratie daar in Schotland begonnen is. Bij de familie in Schotland is het de gewoonte om verhalen aan mekaar te vertellen. En ze leert dat daar dan ook te doen en is trots op haar eerste verhaal.

Eekhout was in het Keats-Shelley house in Rome. Mary was de geliefde van Percy Shelley. En daar las ze voor het dat eerst over Mary Shelley die in de zomer van 1816 uitgedaagd werd om een spookverhaal te schrijven. 1816 lagen er hele aswolken over Europa heen door een vulkaanuitbarsting. De zomer viel daardoor in het water. Verveling lag op de loer en de mensen lazen veel en verzonnen verhalen. Daar werd Frankstein dus verder uitgewerkt.

Je kan heel mooi een lezer in een bepaalde staat krijgen waarin je niet meer weet of een personage iets zelf verzint of dat het echt gebeurt. En dat past goed in de traditie van dat soort boeken in het begin van de 19e eeuw. Daarom die stijl in deze historische roman.

Isabella en Mary Shelley hadden misschien wel meer dan een platonische liefde voor mekaar. En daarom stopte Eekhout dit ook in het boek. De vertaalrechten voor deze historische roman van Eekhout zijn al verkocht aan 10 landen. Ze is misschien wel één van de enige vrouwelijke schrijvers die we van toen kennen. En wellicht is er daarom zoveel vraag naar dit soort verhalen. Haar ouders waren 2 zeer intelligente mensen. Ze ging om met dichters, maar niemand verwachtte dat ze boven al die mannen uit zou steken.

Herbeluister het gesprek op Radio1.be

Deel dit artikel

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief