An Swartenbroeckx blies nieuw leven in het figuurtje van haar vader René: 'Duupje'

Kinder- en jeugdliteratuur De Madammen

An Swartenbroeckx blies nieuw leven in het figuurtje dat haar vader René Swartenbroeckx had uitgevonden: 'Duupje'. Ze schreef een boekje over de jongen die van alles de dupe is. 'Mensen vroegen mij steeds opnieuw wanneer mijn vader nieuwe Duupjes zou maken dus heb ik het verdergezet en Duupje in een actueel jasje gestoken.'

Ontstaan van Duupje

'Ik was leerkracht in een school met veel kinderen van migranten. En dan waren er wel eens kinderen uit een warm land die dan stonden te rillen in de kou op de speelplaats en dan dacht ik dat ventje is de dupe van de historie. En dan dacht ik iedereen is wel eens de dupe van een situatie. En vandaaruit is Duupje ontsproten. Het was eerst een cursiefje in Zonneland en uiteindelijk zijn er ook boeken over gekomen', vertelt René.

'Hij wiedde bijvoorbeeld wel eens bloemen en dacht dat het onkruid was. Er stonden ook dingen in die taboe waren zoals bedplassen of windjes laten. En dat in een erg pedagogisch verantwoord blad zoals 'Zonneland', dat maakte het wellicht zo succesvol', legt René verder uit.

Nieuwe Duupje

An Swartenboeckx vertelt vol trots dat ze ook 'Duupje' las. In het nieuwe 'Duupje' vertelt An het verhaal van hoe ze als kind een cape aantrok en door het raam sprong omdat ze dacht dat ze Zorro was. Daar was René dan weer de dupe van, lacht ze.

An merkte het tijdloze van het figuurtje op. En mensen bleven ook vragen naar een vervolg. 'En dan heb ik papa om toestemming gevraagd om het in een nieuw jasje te steken en het mocht'.

'Er is een groep onverdraagzamen bij gekomen: fanatiek links, groen, religieus en nu is er nog een groep fanatiek politiek correct', gaat René verder. 'Dat is een beetje jammer. We hebben zoveel heilige huisjes omver geschopt en nu komt er een 'heilige kathedraal' bij en dat belemmert de creativiteit van de auteur', zegt René. 'En toch heeft het me niet tegengehouden om ook bijvoorbeeld het thema 'racisme' in het nieuwe 'Duupje' te verwerken', zegt An. 'Dat moet ook, want als je iemand een gedicht niet laat vertalen alleen maar omwille van de huidskleur, dan vind ik dat erover. Dat is omgekeerd racisme', legt René uit.

De omstandigheden in het nieuwe boek zijn veranderd, maar Duupje blijft hetzelfde. René heeft niet elk verhaal nagelezen, maar wel tips gegeven. Het laatste verhaal heet 'Xavier'. De kinderen uit de doelgroep van 'Duupje' zijn met 'F.C De Kampioenen' bezig en daarom is het laatste cursiefje een eerbetoon aan 'Xavier'.

René is behoorlijk trots op An. Hij zegt dat hij het leuk vindt dat ze respect heeft voor zijn werk van vroeger en dat Duupje zal voortleven en zelfs ouder zal worden dan hem.

Bekijk het interview hieronder:

Deel dit artikel

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief