Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal

Door Mira Feticu

Waardering
Jouw waardering
Succesvol toegevoegd
‘De taal heeft mij een enorme vrijheid gegeven, die ik elke nieuwkomer gun. Durf te praten, wil ik tegen iedereen zeggen. Door de taal hoor je erbij.’ – Mira Feticu
Wie het Nederlands met de paplepel ingegoten heeft gekregen, is zich er niet van bewust hoeveel moed en doorzettingsvermogen het vergt om je deze taal en de cultuur eigen te maken. Het resultaat is bijna nog ingrijpender dan het gevecht zelf: het verandert je identiteit en je leven. Mira Feticu beschrijft het vallen en opstaan, de pijn en de vreugde van het nooit-voltooide proces.
‘Mira Feticu analyseert met passie haar relatie tot de taal zoals je de facetten van een diamant onder de loep neemt. Soms is de taal een vriend, soms een vijand. Voor Mira betekent de Nederlandse taal haar bestaan. Dit boek getuigt daarvan.’ – Kader Abdolah

Wat anderen schrijven over dit boek

Door André Oyen

op 20/05/2021

Mira Feticu debuteerde in 1993 met poëzie, later volgen een bundel korte verhalen en een roman.
In 2006 verlaat ze met haar Nederlandse man en haar dochtertje van twee Boekarest om voortaan in Den Haag te gaan wonen. Ze gaat er voor de stadsbibliotheek werken en beslist alleen nog in het Nederlands te zullen schrijven.
In 2021 verschijnt Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal over emigratie, het ontdekken van een nieuw land en het leren van een nieuwe taal.
De beslissing om een boek te wijden aan haar taalmigratie levert interessante en ook onvermoede inkijkjes, invallen en ideeën op. Als dit boek ergens níet over gaat, dan is het wel over hoe een jonge Roemeense schrijfster zich leert aan te passen aan haar nieuwe leven in een ander land.
Nederlands is voor Feticu vooral een ‘helende taal, een taal waar voor mij een genezende werking van uitgaat, een taal waarin ik veel over pijn heb geschreven’, schrijft ze in de inleiding van de bundel. Als je ander werk van Feticu hebt gelezen, weet je precies waar ze het over heeft. De indrukwekkende roman Al mijn vaders, waarin een vrouw het misbruik en de verwaarlozing uit haar jeugd verwerkt door de daders een plekje in de kringen van de hel van Dante te geven, gaat over de pijn aan de wonden van het verleden. En die pijn kreeg voor het eerst woorden in de Nederlandse taal.
Het is een bijzonder mooi boek dat eigenlijk niet alleen over de liefde voor de Nederlandse taal gaat, maar over de liefde en de fascinatie voor taal in het algemeen. De korte essays die het boek bevat hebben namen als ‘taal en vrijheid’, ‘taal als wapen’, ‘taal en onmacht’, ‘taal en volksaard’ en zijn anekdotes, overpeinzingen en persoonlijke schetsen waarin de schrijfster vragen stelt, gedachtes en standpunten uitprobeert.Dit taalboek gaat dus niet over punten en komma’s, klinkers en grammatica; het gaat over hoe je je leven kunt herinrichten door je te concentreren op de woorden en de omstandigheden waarin we die woorden gebruiken. Mooi meegenomen is, dat de auteur met dit boek meteen ook het bereik van de Nederlandse taal verrijkt met ervaringen waarover nog maar zelden op die manier is geschreven.
Het zijn vooral zoekende teksten maar doordat er zoveel in zo frisse, verrassende en soms prettig botsende taal voorbijkomt, vormen die teksten bij elkaar een ongelooflijk rijk boek, rijk van taal en gedachtes.

Lees meer
Schrijf je mening over dit boek. (Je voornaam & achternaam worden getoond)
Geef je waardering:

Uw recensie werd succesvol toegevoegd

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief