Homepagina LangZullenWeLezen

Kinderboek in de kijker
Kinderboek in de kijker

Kinderboek in de kijker

'De Gruffalo' vertaald in het dialect door Flip Kowlier, Daan Hugaert en Tourist LeMC

De slimste muis en het meest geliefde monster uit de kinderliteratuur spreken vanaf nu ook West-Vlaams, Gents, Antwerps, en nog 10 andere dialecten of streektalen uit Vlaanderen en Nederland. Bekende Vlamingen en Nederlanders vertaalden zelf de originele tekst naar hun eigen dialect. Via een QR-code in het boek kan je ook naar een ingelezen versie van de vertalers luisteren.

De Nederlandse tekst staat - zoals de originele - op rijm. Die rijmverzen vertalen naar het dialect leidde tot een aantal leuke spitsvondigheden met typische dialectuitdrukkingen. Dat leverde zinnen op zoals: 'Ip de punt van zin neuze zit er een kizzige wratte' in het West-Vlaams van Kowlier, of 'Knarsende kôken die iender wa kèwwen', in het Gents van Hugaert.

Lees er hier meer over.

Nog meer boekennieuws op

Kom erbij en lees mee.

Begint het te kriebelen?

Goesting om jouw boekenkast aan te leggen?
Laat het leesplezier beginnen!

Log in met je VRT profiel

Meer leesplezier?

Blijf je graag op de hoogte van alle nieuwtjes?
We sturen je elke week een verse update!

Schrijf je in op de nieuwsbrief